Menu
Your Cart

對照聖經

全家之寶.代代相傳 全球第一本雙中雙英的並排聖經,方便查閱: 《聖經新譯本》 ◆ 第一本由華人集體翻譯的中文聖經,達到以忠於原文為經,以符合現代語體為緯的理想。 《和合本》 ◆ 由十幾位西教士從1890年至1919年接力翻譯而成,開創以白話文翻譯的先河。 NET Bible ◆ 除有準確的譯文外,更附有一萬七千多個不同類型的註釋,包括翻譯註釋、研經註釋及經文鑑別註釋,能更深入表達經文的原委。 New American Standard Bible ◆ 按照原文的字義、文句結構直譯,適用於聖經研究,以直譯和準確見稱。 ◆..
HK$10,000.00
新約聖書  日中對照
沒有存貨
‧這本聖經的中文譯本是《聖經新譯本》,日文譯本是《新改訳聖書》(Japanese shinkaiyaku Seisho Bible),特色是兩個譯本均以忠於原文、易讀易懂、信仰純正、高舉基督的理念和原則翻譯而成,非常切合日本華僑、留日經商或作學術交流的華人、學者和同胞,以及當地有興趣學習中文的日本國民使用。..
HK$250.00
◆ 四個版本的中英文新約聖經並列,包括《聖經新譯本》、《和合本》、NET Bible、New American Standard Bible,方便查閱,供教會栽培和傳福音使用。..
HK$180.00
新譯‧和合聖經 簡體中型裝神字版 黑色仿皮白邊
沒有存貨
‧懷抱舊譯之古雅簡練,享受新譯之準確易懂。 ‧新舊譯本並排出版,見證中文聖經翻譯的歷史。 ‧新舊譯文對照,使讀者對神的話語有進深一層的理解。 ‧排版清晰,段段相對,節節並排,查考閱讀得心應手。 ‧附基本讀經輔助材料,包括書卷總論及簡介、地圖和聖經歷史年代表、翻譯註解和平行經文等。..
HK$160.00
新譯本‧ESV 簡體標準裝 黑色精裝白邊
沒有存貨
2011年出版的ESV秉承聖經直譯的傳統,在翻譯時重新考慮原文和譯文在語言學上的差異,增訂註解,包括異文評註、原文註釋等,提供更可靠的資料。《聖經新譯本》同樣講究忠於原文,盡量在合乎中文文法的規範下,保留原作者的風格文采;中文語法精煉簡潔。兩種語文並排,對表達經文原意可謂相得益彰。這本雙語並排聖經最適合要求對原文每個字詞都有精準翻譯的讀者。   特色: * 中英文譯文流暢,易讀易懂。 * 譯者都是當代福音派學者,信仰純正。 * 平行經文標示相同事件或類似事件的出處,方便互相參照。 * 附ESV註解,加深對經文的了解,包括異文評註、原文譯註等。 ..
HK$330.00
[內容簡介]‧懷抱舊譯之古雅簡練,享受新譯之準確易懂。 ‧新舊譯本並排出版,見證中文聖經翻譯的歷史。 ‧新舊譯文對照,使讀者對神的話語有進深一層的理解。 ‧排版清晰,段段相對,節節並排,查考閱讀得心應手。 ‧附基本讀經輔助材料,包括書卷總論及簡介、地圖和聖經歷史年代表、翻譯註解和平行經文等。..
HK$235.00
‧懷抱舊譯之古雅簡練,享受新譯之準確易懂。‧新舊譯本並排出版,見證中文聖經翻譯的歷史。‧新舊譯文對照,使讀者對神的話語有進深一層的理解。‧排版清晰,段段相對,節節並排,查考閱讀得心應手。‧附基本讀經輔助材料,包括書卷總論及簡介、地圖和聖經歷史年代表、翻譯註解和平行經文等。..
HK$270.00
顯示 1 到 8 個 (共 8 個) - (共 1 頁)